Tietokirjat kertovat kaikesta
Kustannus Aarnin pääliiketoimintaa on auttaa niin yksittäistä kirjailijaa kuin toimituskuntia tietokirjahankkeessaan. Tarjoamme aiheesta tai tieteenalasta riippumatta kokeneen kustannustoimittajan palveluita, taiton palveluita sekä osaajaverkostoamme siitä alkaen, kun käsikirjoituksen ensimmäinen versio on hyvää vauhtia valmistumassa. Kirja voi olla kaikkea mahdollista opasvihkosesta tieteelliseen artikkelikokoelmaan.
Kokemusta Aarni on kerännyt yli kymmenen vuoden ajan suomenkielisen kirjallisuuden yleiskustantamona. Esimerkit toteutuksista löytyvät tämän artikkelin kuvalinkeistä ja verkkokaupasta.
Kaikki alkaa käsikirjoituksesta
Yhteydenpito Aarnin ja kirjan kirjoittajan tai toimituksen johdon – tekijän – välillä käydään aina sähköpostitse, ja aineistot siirtyvät sähköpostin liitetiedostossa. Näin liikuteltavat aineistot ovat ensimmäisestä lähetyksestä lähtien luottamuksellisia. Tekijällä on tekijänoikeudet myös puolivalmiiseen ja keskeneräiseen työhönsä.
Tyypillisesti Aarnin kustannustoimittajan työ alkaa siitä, että kirjan tekijä lähettää meille suunnitteilla olevan kirjan tekstit yhdessä tai useammassa tekstitiedostossa. Kirjalla ei tarvitse olla tässä vaiheessa vielä edes lopullista nimeä, eikä sen ulkonäöstä pidä välittää mitään.
Luonnollisesti tiedostoja on usein vain yksi, suunnitellun kirjan käsikirjoituksen senhetkinen versio. Yhden tiedoston kanssa työskennellään alusta lähtien silloin, kun kirjalla on vain yksi kirjoittaja. Tällaisia tietokirjoja voivat olla esimerkiksi oppaat, elämäkerrat ja omaelämäkerrat.
Kustannustoimittajan ja tekijän yhteiset kuukaudet
Kustannustoimittajan sanotaan usein olevan kirjan kätilön, koska kustannustoimittaja on tietenkin mukana siinä hetkessä, kun kirjaa synnytetään. Vertaus ontuu, ja puhuisinkin mielummin vaikka neuvolan terveydenhoitajasta. Kirjan kustannustoimittamisen prosessit kestävät kuukausia ennen syntymää. Noiden kuukausien aikana käsikirjoitus vaihtaa useamman kerran omistajaa, eli se on vuoroin toimittajan kommentoitavana, vuoroin tekijän kirjoitettavana.
Usein toimittajapitää tekijän kanssa palavereja joko verkon yli tai tekijän kotipaikkakunnalla. Tapaaminen kasvokkain on monesti tärkeää varsinkin työn alkuvaiheessa.
Kustannustoimittajan työprosessin voi jakaa kolmeen vaiheeseen: maailmaan, kieleen ja oikolukuun.
Maailma
Kirja tehdään aina lukijaansa varten. Siksi toimittajan ja tekijän agendalla on ensitapaamisesta lähtien Kirjan nimi. Nimi, ja sitä mahdollisesti täydentävä fraasi tai lause ovat avain ja ovi kirjan maailmaan. Hyvin usein juuri oikean nimen löytäminen on työn takana. Kustannustoimittaja asettuu tässä tekijän kumppaniksi.
Samalla, kun paine täsmällisen kirjan nimen löytämiseksi kasvaa, kirjan maailmaa tehdään muutenkin näkyväksi. Työn ytimessä on edelleen lukija, ja kysymys kuuluu, tavoittaako käsikirjoitus juuri toivotun yleisön.
Tässä vaiheessa tietokirjan tekijän kanssa pohditaan esimerkiksi, onko kyseessä tiedekirja, tietokirja, opas vai populaari tietokirja. Vastauksesta riippuu, miten ja minne lähdetiedot merkitään, ja kuinka yksityiskohtaisesti kirjan liitetiedostot tehdään.
Jos teokseen on suunniteltu kuvitus, kuvakäsikirjoitusta aletaan tarkastella samassa yhteydessä. Kuvia ei vielä tarvita, kunhan tekijällä on hyvä käsitys, mitä kuvia teokseen on tarjolla. Noita kuvia aletaan juoksuttaa tekstin sekaan merkitsemällä käsikirjoitukseen kuvan paikka. Tekijä ja kustannustoimittaja päättävät samalla, onko teoksessa kuvatekstejä, ja missä suhteessa kuvatekstit ovat varsinaiseen käsikirjoitukseen.
Kerronta
Tietokirjan kerronnan tärkein kriteeri on oikeakielisyys, ja kielenhuollon tärkein auktoriteetti on Kotimaisten kielten tutkimuskeskus Kotus. Poikkeamiseen Suomen kielen oikeinkirjoitussäännöistä täytyy olla hyvät perusteet.
Tämä ei kuitenkaan tarkoita sitä, että tietokirjan kieli olisi jollakin tavoin köyhempää kuin kaunokirjan.
Tietokirjan lukijaa täytyy käytännossä aina ajatella samalla kirjan selaajana. Näin on varsinkin silloin, kun aiheen asiantuntija tarttuu uuteen kirjaa.
Asiantuntija haluaa saada paksustakin tietokirjasta selkeän käsityksen selaamalla. Siksi tietokirjailijan tulee keskittyä johdantolukuihin, sisällysluetteloon ja esityksensä kokonaisrakenteeseen. Tärkeää on myös, ettei pelkkään leipätekstiin kannata luottaa, vaan sen rinnalle kannattaa harkita kainalotekstejä tai laatikoita, johon luvuun pääasiat kiteytetään. Myös kuvitus, joka voi monista tohtoritason kirjottajasta triviaalilta, on tärkeä, ei vähiten siksi, että se tarjoaa uuden tekstityypin, kuvatekstit.
Erityisesti tietokirjoissa tärkeä osa lukuelämystä on myös taitto, jolla teksti ja kuvat juoksutetaan aukeama aukeamalta informatiivisesti mutta samalla viihdyttävästi. Tässä visualisoinnisssa kokenut kustannustoimittaja ja kustantaja voivat tarjota kirjoittajalle / kirjoittajille näkökulmia ja kontakteja, joilla kirja kuin kirja herää lopullisesti henkiin. Näistä kerrotaan lisää pääluvun Taitto ja paino alla.
Oikoluku ja liitteet
Kustannustoimittamisen lopuksi kierroksella Aarni tekee aina uudelle tietokirjalle vielä viimeisen oikoluvun sekä tarkistaa yhdessä kirjan tekijöiden kanssa, että mahdolliset lähdeluettolo, kuvaliitteet ja kirjallisuusviitteet on tarkistettu ja niiden muodollinen toteutus oikein. Vasta tämän jälkene kirja on valmis taitettavaksi.
Graafikon ja painotalon työn valvonta
Kustannustoimittajan työt vaihtuvat lopuksi tuottajan töiksi. Aarni valvoo kirjaan valitun graafikon työtä ja huolehtii siitä, että kirjan tekijät saavat teoksen taittoasun hyväksyttäväkseen ennen kuin se siirtyy painoon. Kun paino on saanut valmiiksi kirjan vedokset, Kustannus Aarni antaa teokselle lopullisen painoluvan.
Kirjapaino toimittaa valmiin kirjan Kustannus Aarnin osoitteeseen Kuusankoskelle, jossa tarkistamme vielä, että kirjan painojälki on moitteeton. Tämän jälkeen Kustannus Aarni lähettää kirjailijalle tai kirjan toimituskunnalle sopimuksen mukaisen määrän teosta. Ja onnittelee tekijöitä uudesta upeasta kirjasta.
Kirjan digitaaliset formaatit
Moni varsinkin esseististä tietokirjaa kannattaa ajatella alusta alkaen tehtäväksi myös äänikirjana. Kustannus Aarnin liiketoiminnan perusta ovat painetut kirjat, joiden rinnalla teemme kirjasta automaattisesti myös e-kirjaversion.
Kun äänikirja on tärkeä formaatti, tarjoamme tietokirjailijan käyttöön kontaktimme ja autamme neuvottelut kolmannen osapuolen kanssa alkuun.
